Local & Family
History Society


Cymdeithas Hanes
Lleol & Theuluoedd

Our Transcriptions
The register has been transcribed as seen, except that:

  • Surnames are capitalised to aid searching
  • Dates have been standardised to a simple form
  • Abbreviated names have always been expanded e.g.W[illia]m, Tho[ma]s

Spelling mistakes and variants of names e.g. LydaiHavart have been retained.


  • Information has been extracted and transferred to columns
  • In recording the registration of a child with unmarried parents the surnames of both parents, if known, are given in the child’s surname column
  • An extra Notes column has been added to the spreadsheet for any extra information provided by the minister, or to give an explanation for the user
  • The first column of the spreadsheet gives the page number of the register
  • The final spreadsheet column (shaded pink) gives the identification number of the scanned image from which our transcribers worked.

Transcribers' Marks

  • Anything enclosed in square brackets has been added by a transcriber
  • [?] indicates that part of a word (more than two letters) or number was illegible
  • [] indicates that one letter or numeral could not be deciphered
  • A word or number enclosed in square brackets means that the word or number is obvious from the context
  • A word or number enclosed in square brackets with a question mark indicates an educated guess
  • A note or explanations added by a transcriber are enclosed in square brackets
  • [n/e] shows that the original document has no entry for that column
Downloads: 2